En la obra de Denis la aportación procede, a mi juicio, de un ámbito distinto al de la estética. Es cierto que plantea una reivindicación de la mancha como elemento central del lenguaje de la pintura; pero también aborda una concepción de la naturaleza que se basa en la idea del fragmento. Y esto nos lleva precisamente al mundo de la física fractal: una mancha de color azul es una mancha de color azul; pero también, en esencia, esa mancha es la totalidad del espacio marino; pues, como sabemos, la física fractal nos enseña que en la imagen de una pequeña ola que muere en la orilla se sintetiza todo el oleaje del océano. (impresionismo). Siendo el color cifra y fragmento del todo, la tarea del pintor ya no es la representación de las apariencias.

 

Fernando Castro Borrego
Catedrático de Historia del Arte por la Universidad de la Laguna


In Denis' work, the contribution comes, in my opinion, from a field different from aesthetics. It is true that it poses a vindication of the stain as a central element of the language of painting; but it also addresses a conception of nature that is based on the idea of the fragment. And this brings us precisely to the world of fractal physics: a blue spot is a blue spot; but also, in essence, that stain is the totality of the marine space; for, as we know, fractal physics teaches us that in the image of a small wave, that passes the way on the shore, synthesizes all the waves of the ocean (impressionism). With the color being the digit and fragment of everything, the task of the painter is no longer the representation of appearances.

 

Fernando Castro Borrego
Professor in Art History at the University of La Laguna


Camino Hacia Oriente (Exposicion de pintura) - Way to the East

Santa Cruz de Tenerife, 2018

 

Fernando Castro Borrego

Catedrático de Historia del Arte por la Universidad de la Laguna

La experimentación está presente en la obra de Denis Siniauski. En este sentido, se advierte una clara diferencia con la estética posmoderna. Sus obras se reclaman de uno de los lenguajes más representativos de la historia del arte de vanguardia: la abstracción en sus diferentes versiones, desde el informalismo hasta la geometría.

Sostengo que la universalidad es la nota distintiva de esta obra. Lo cual no es extraño. Dos de los más grandes artistas rusos del siglo XX apostaron por una interpretación universal del arte: El Lissitsky y Kandisnky. Los dos fueron profesores de la Bauhaus alemana, la gran escuela que difundió los principios del arte abstracto y de la racionalidad arquitectónica. Cabe hablar de una alternativa espiritual en Kandinsky que está presente en algunas obras de esta muestra. Me refiero a la doble dirección del arte ruso de finales del siglo XIX: universal a través de la recepción que hicieron de la cultura francesa y místico por la pervivencia que en él se manifiesta de la estética de los iconos, reflejo a su vez de la espiritualidad de la Santa Rusia de la cual la pintura es un homenaje explícito. El informalismo francés y la espiritualidad se manifiesta evidentemente en Denis Siniauski.


Fernando Castro Borrego

Professor in Art History at the University of La Laguna

An experiment is present in the artwork of Denis Siniauski. In this sense, there is a clear difference from postmodern aesthetics. His works call for one of the most representative languages in the history of avant-garde art: abstraction in its different versions, from informalism to geometry.

To my mind, universality is the distinguishing mark of this artwork. And that doesn't surprise us. Two of the greatest Russian artists of the twentieth century, Lissitsky and Kandisnky, committed themselves to a universal interpretation of art. Both of them were professors of the German Bauhaus, the great school that spread the principles of abstract art and architectural rationality. We can talk about a spiritual alternative in Kandinsky that is present in some works of this exhibition. I refer to the double direction of Russian art of the late nineteenth century: universal through the reception of the French culture, and mystical, because of the survival that manifests itself in the aesthetics of the icons, replicated the spirituality of the Holy Russia, which was explicitly reflected in the artwork. French informalism and spirituality are evident in Denis Siniauski.


Фернандо Кастро Боррего

Профессор истории искусств Университета Ла Лагуны (Испания)

Бессомненно, в творчестве Дениса Синявского присутствует эксперимент. Таким образом, существует четкое отличие от постмодернистской эстетики . Его работы призывают к одному из самых характерных языков в истории авангардного искусства, каким является абстракция в ее различных проявлениях, от информализма до геометрии.

По моему мнению, универсальность является отличительной чертой его работ. И это неудивительно. Два величайших русских художника ХХ века, Лисицкий и Кандиснкий, посвятили себя универсальной интерпретации искусства. Оба были профессорами немецкого Баухауза, великой школы, которая распространяла принципы абстрактного искусства и рациональности в архитектуре. Можно говорить о духовной альтернативе Кандинского, которая присутствует в некоторых работах этой выставки. Имеется в виду двойное направление русского искусства конца XIX века: универсальное, через восприятие французской культуры, и мистическое, благодаря живучести, проявляющейся в нем, эстетики икон, отражая, в свою очередь, духовность Святой Руси, почитание которой явно отражается в живописи. Французский информализм и духовность очевидны в работах Дениса Синявского.